ترجم تركي عربي الوضع الظاهري
تركي
عربي
نتائج ذات صلة
-
üstünkörü (adj.)... المزيد
-
yüzeysel (adj.)... المزيد
-
paradoks (n.)... المزيد
-
paradoks (n.) , {lang.}التناقض الظاهري {لغة}... المزيد
- ... المزيد
-
duruş (n.)... المزيد
-
oluşturmak (v.)... المزيد
-
وَضَعَ {[َ وَضْعًا]}... المزيد
- ... المزيد
-
işgal (n.)... المزيد
-
pozisyon (n.)... المزيد
- ... المزيد
-
atmak {koymak}... المزيد
- ... المزيد
-
bestelemek (v.)... المزيد
- ... المزيد
-
vaziyet (n.)وضع {ج أوضاء}... المزيد
-
koymak (v.)... المزيد
-
vaka (n.)... المزيد
-
konjonktür (n.)... المزيد
-
statü (n.)وضع {ج أوضاع}... المزيد
-
وَضْع {ج أوضاع}... المزيد
-
emlak (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Eğer dönerlerse , muhakkak ki Allah , bozguncuları bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yüz çevirirlerse elbette Allah , fesat çıkaranları bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yüz çevirirlerse , şüphesiz Allah bozguncuları bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Gene yüz çevirirlerse muhakkak ki Allah bozguncuları bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yüz çevirirlerse , hiç kuşkusuz Allah , bozguncuları çok iyi bilmektedir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yine yüz çevirirlerse , şüphesiz Allah , bozguncuları hakkıyla bilendir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer ( haktan ) yüz çevirirlerse , şüphesiz ki Allah bozguncuları çok iyi bilendir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yüz çevirirlerse , muhakkak ki Allah o fesatçıları hakkıyla bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Yüz çevirirlerse , elbette ALLAH bozguncuları bilir« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
O ( koruna ) nlar ki Kitaba sımsıkı sarılırlar ve namazı kılarlar ; elbette biz , iyiliğe çalışanların ecrini zayi etmeyiz .« والذين يمسِّكون » بالتشديد والتخفيف « بالكتاب » منهم « وأقاموا الصلاة » كعبد الله بن سلام وأصحابه « إنا لا نضيع أجر المصلحين » الجملة خبر الذين ، وفيه وضع الظاهر موضع المضمر أي أجرهم .